2012年8月20日星期一

自焚事件增多令洛桑森格忧心

藏人行政中央噶伦赤巴洛桑森格在印度达兰萨拉办公,面朝喜马拉雅山。目前令洛桑森格忧虑的是,西藏不断传来僧侣自焚的消息。就在数天前,再度有两名僧侣自焚。德广联记者在达兰萨拉采访了洛桑森格。

每次喜马拉雅山另一边的中国传来僧侣自焚的消息,这一边的印度达兰萨拉都会为他们点燃悼念的蜡烛。西藏历史上还从未像今年这样有如此多 的自焚事件。在流亡地,人们几乎像纪念殉道者一样对待他们。自焚者希望表达自己的绝望,引起世界的关注。然而另一方面,自焚不合佛教教义,佛教是禁止自杀 的。

对流亡政府总理洛桑森格(Lobsang Sangay)来说,这是一个艰难的处境。在接受德广联记者采访时,洛桑森格说:"我们的立场十分明确:我们是人,不愿眼睁睁地看着有人死去。因此,我们 多次呼吁,不要采取自焚这样的极端手段。然而,我们也理解他们这样做的原因:在中国没有任何抗议的空间。作为人,我们争取劝说他们。作为佛教徒,我们为他 们祈愿。作为藏人,我们表达我们的团结。"

In this photo taken March 20, 2011, Tibetan prime ministerial candidate Lobsang Sengey talks to media personnel as he leaves after casting his vote in Dharmsala, India. Harvard legal scholar Lobsang Sangay will be the next prime minister of the Tibetan government-in-exile, officials announced Wednesday, April 27, 2011, a role that will see him take over political leadership from the Dalai Lama. (AP Photo/Ashwini Bhatia)

藏人行政中央噶伦赤巴洛桑森格

局势十分困难。一方面,自焚事件激起世界舆论的关注。另一方面,对流亡政府的压力也增加,要求走新的道路,而不是达赖喇嘛所提出的与中国政府对话的"中间道路"。

"我的工作原本就已足够艰难,如今又加上一层困难。我们的立场非常明确:我们坚持非暴力和民主原则。在这一点上不会妥协。

从2011年4月起,洛桑森格出任流亡政府总理,成为藏人最重要的政治代表。去年,达赖喇嘛决定实行更多的民主,而辞去自己的政治职务。"我感到,现在是时间了。"达赖喇嘛以惯常的开朗方式强调,他无意"半退休",而是到了完全退休的时候。

总理洛桑森格说,这使他的肩头承担起极大的责任。他努力去履行责任。作为藏人的代表,他自小在不同地方生活的经历颇有益处。"我是从小在难民营长大的藏 人。后来我在哈佛读书,在那里度过16年,也获得博士学位。所以,我既是一个藏人,又生活在现代社会。我是佛教徒,但同时十分熟悉这个世界。我来自难民 营,却在西方长期生活。这就是我。"

达兰萨拉的佛教寺院生活如同世外桃源。恐怕许多西方政界人士会羡慕洛桑森格办公室内外的静谧。 然而,即便是诺贝尔和平奖得主达赖喇嘛也未能促使中国政府做出让步。与此同时,越来越多的年轻藏人逐渐失去耐心。洛桑森格肩上的责任恐怕一时无法减轻。

Bild der Autorin Nina Ritter aus Dharamsala der Exilhauptstadt der Tibeter, eingekauft als Multimedia-Pakt vom DP. März 2009

达兰萨拉

作者:Kai Küstner (发自新德里) 编译:苗子

责编:李鱼


德国之声中文网





没有评论:

明鏡關注點

明镜博客 » 时事

明鏡歷史網

明鏡網

明鏡十大热帖