2012年4月19日星期四

王立军并没有将证据交给美国领事馆



In this Oct. 21, 2008 photo, Chongqing city police chief Wang Lijun reacts during a press conference in the southwestern China city. Wang, the country's most famous policeman, has dropped from sight amid unconfirmed reports of a political scandal and a bid for U.S. asylum. (AP Photo)  CHINA OUT

新闻报道

王立军带着"料"进入美领事馆

美国媒体披露王立军躲入美国驻成都领事馆过程中的细节,称王立军当时身上带着指控薄熙来和谷开来的详细证据。
彭博社报道称,美国官方澄清,薄瓜瓜没有受到保护性拘留。此前外界广为猜测,薄瓜瓜可能申请政治避难。
美国国务院发言人托纳(Mark Toner)在华盛顿表示:"据我们所知,他(薄瓜瓜)还在哈佛大学。"
香港英文《虎报》报道称,谷开来身患骨癌,"时日不多"。文章称,"据来自北京的消息,这大概可以解释为什么谷开来性格大变"。
Gu Kailai, wife of China's former Chongqing Municipality Communist Party Secretary Bo Xilai, poses for a group photo at a mourning held for her father-in-law Bo Yibo, former vice-chairman of the Central Advisory Commission of the Communist Party of China, in Beijing in this January 17, 2007 file photo. Neil Heywood, the British businessman whose murder has sparked political upheaval in China was poisoned after he threatened to expose a plan by a Chinese leader's wife to move money abroad, two sources with knowledge of the police investigation said. Heywood had spent his last week in Chongqing in Nan'an district, an area politically loyal to Bo, and stayed at two hotels: the Nanshan Lijing Holiday Hotel and the Sheraton hotel. Picture taken January 17, 2007. REUTERS/Stringer/Files (CHINA - Tags: POLITICS CRIME LAW HEADSHOT BUSINESS) CHINA OUT. NO COMMERCIAL OR EDITORIAL SALES IN CHINA
谷开来被传身患癌症
报道称,现在不清楚的是,如果对她涉嫌参与谋杀英国商人海伍德的指控成立,北京方面是否会判处她死刑。文章中援引消息人士的话说:"她活不长了,也就一年或者两年。"
英国《每日电讯报》援引重庆商人王康的话说,目前至少已经有39人因为和薄熙来的案件有牵连而被拘押。网站报道,他们目前被关押在海滨城市北戴河。据说"遭到拘押的主要是来自大连和其他地方的人,并不是重庆的人"。
美国《纽约时报》17日在网站上刊登一篇披露王立军2月躲入美国驻成都领事馆过程中的一些细节。
报道中说,美国官方给出的说法是,由于将王立军送出中国会很困难,而且对他是否符合申请避难条件等问题难以作答,因此驻成都的美国外交官对王立军保护了36个小时,之后将他交给北京派来的官员,而不是移交给薄熙来派来的重庆公安人员。
美国一位官员说:"他(王立军)没有被扔出去。"
Handelsknotenpunkt für ganz Westchina
山城重庆
美国国会一些共和党议员质询,奥巴马政府在处理王立军一事上是否处置不当,是否不应该将其交给中国政府。
《纽约时报》的报道中写道,王立军躲入美国领事馆的时机非常微妙,当时恰逢中国国家副主席习近平访美前一周。如果接受王立军的政治避难申请可能会给习氏访美蒙上阴影。
报道中说,美国国会众议院对外事务委员会主席罗斯-雷提南(Ileana Ros-Lehtinen)致信国务卿希拉里·克林顿,要求公布今年2月一切与"王立军避难事件"有关的电报、电子邮件、备忘录等等文件。罗斯-雷提南提出了解"美国为了保护国家利益和王立军的安全究竟都采取了哪些步骤"。美国国务院没有对这一信函做出答复。
《纽约时报》同时将此事与中国不同政见人士前往美国避难相对比。89天安门民主运动过后,民运人士方励之在美国驻华使馆停留了一年之久,后得到中国官方的离境许可前往美国治病。不同于方励之的是,王立军并非是政治异见人士。直到王立军和薄熙来交恶前,他一直是薄熙来的忠实属下。报道中称,王立军在重庆担任公安局局长期间,以冷酷无情和践踏法律而著称。
美国国家安全委员会前亚洲事务主任贝德(Jeffrey A. Bader)在接受《纽约时报》采访时说,给与参加过天安门民主运动的中国人提供庇护是一种特殊情况,"而一个前公安局长申请避难,特别是领事馆被几百名地方公安人员包围的情况下,不应该成为一个先例"。
《纽约时报》报道说,美国官方称,王立军进入美国领事馆时,身上带着指控薄熙来和谷开来的详细证据,但他并没有将这些证据交给领事馆方面。在领事馆停留期间,王立军被获准同北京方面通话,以求得北京方面的帮助。他还和美国外交官闲谈了很多事,但最终主要谈的是中国权力、政治和腐败相结合的阴暗。
综合报道:洪沙
责编:叶宣
德国之声

没有评论:

明鏡關注點

明镜博客 » 时事

明鏡歷史網

明鏡網

明鏡十大热帖