2012年4月3日星期二

不能宣傳自己品牌,華文市場一體化不算達成


明鏡記者柯宇倩台北報導/單一華文市場的建立,是台北書展基金會董事長、遠流出版公司董事長王榮文多年來的期盼,但由於兩岸仍存在政治問題,使得單一華文市場遲遲無法成形。王榮文在接受《明鏡》專訪時表示,目前存在的政治問題,應該能夠技術性地解決,但如果台灣不能在大陸宣傳自己的出版品牌,則華文市場的一體化就不算達成。




華文世界政治障礙待解決


台灣出版商面臨的第3個挑戰,是華文市場一體化未成形。王榮文對《明鏡》指出,所謂的華文市場一體化,即不管出版社是在上海、北京、台北、香港,只要出版社爭取、經營一位作家,該作家出版的繁體書就能在台灣、香港等地販售,同時也可以印簡體字版,在中國大陸發行,若此構想達成,就是華文出版市場的一體化,對任何一方都有益,因此單一華文市場的建立、兩岸出版模式的交流,是目前需要努力的。


20年前,當時遠流總經理詹宏志便預言,如果未來華文市場的單一化能成形,出版重心會從台北移動到香港,最後將回到上海,因為中國歷史裡,近代的出版發展便是起自於上海。”王榮文認為,單一華文市場的形成,就是華文出版品在世界各地的自由流通,好比英語市場裡,英國出版社出版的英文書,可賣至美國、澳洲、非洲等地,出版社可選擇自己賣書,或與各國的出版商合作。


因此,王榮文對《明鏡》解釋,若單一華文市場形成,台灣或大陸的出版人,也可選擇在台灣設公司,或選擇與台灣出版商合作賣繁體字書,同樣的,台灣的出版商也可到大陸開公司、行銷品牌。


目前單一華文市場還無法建立的原因,王榮文指出,是由於仍有一些政治上的障礙,而這樣的政治障礙,應能技術性地解決。


王榮文對《明鏡》舉例,由於大陸的出版社都是國營,大陸若願意給台灣出版社10002000個書號,則台灣出版社可個別與大陸500多家國營出版社合作,如此大陸也能控管言論審查的問題。


但我關心的是,如果遠流想到大陸,就希望能宣傳‘台灣遠流’四個字,其他台灣出版社也一樣,會希望在出版品上頭掛上‘台灣大塊’、‘台灣城邦’等識別的字樣,同樣的,大陸出版社到台灣,不論是與台灣出版社合作,或是集體成立一個出版社,也應該一樣能用大陸的品牌在台灣經營自己的出版品。”王榮文說。


因此,王榮文認為,品牌經營是華文市場一體化的最重要基礎之一,如果不能宣傳自己的品牌,則華文市場一體化就不算達成。


要達成華文市場一體化,也不需要出版社之間很大程度的合作,大家在部分合作下,仍保有競爭的狀態。王榮文對《明鏡》解釋,出版的投資可以出版社自己完成;發行方面,出版社彼此之間則可以合作,但這些都能透過計算清楚明列責任和收益,因此更重要的問題是,每個出版社可以用什麼品牌經營什麼樣的作家,作家又會選擇什麼樣的出版社來合作;文創最重要的就是經營品牌。


王榮文認為,目前兩岸文創界的交流非常頻繁,與兩岸的民主交流一樣,都是民間先行,政府間或許還有顧慮,但民間在求同存異、彼此尊重的情況下,衝突不多,因此華文市場的一體化,也有賴政府的推動。














王榮文(左二)在2012年台北國際書展開幕式上也點出華文市場一體化的重要。(明鏡記者柯宇倩攝

没有评论:

明鏡關注點

明镜博客 » 时事

明鏡歷史網

明鏡網

明鏡十大热帖