《中國密報》特約記者 蔣紹峰
痛批外交系統,官媒高調轉載
值得注意的是,中共十八大召開前,官方媒體環球網11月7日發表了署名信力建的文章,談的是“中國外交何以青澀”,實際上卻是痛批中國外交系統的“近親繁殖”。由於這篇文章是在十八大召開的頭一天開始在網上流傳的,因此其中心觀點倍受關注。
文章一開頭便寫道:就歷史而言,因為50年代,我們實行向蘇聯社會主義陣營,自絕於國際主流社會;60--70年代的,又向世界各國“輸出革命”,成為世界各國聽而生懼的麻煩製造者……如此這般,使得中國外交一向以強悍暴力和唯我獨尊的形象出現在國際舞台,其結果當然是人人敬而遠之,外交之乏善可陳也就是題中應有之義了。
與此相應的,就是中國外交人才嚴重缺乏。中國外交隊伍長期以來被翻譯們壟斷和把持,由於他們外語專業教育和長期從事翻譯工作的特殊背景,中國外交人事整體面貌嚴重營養不良加之連年近親繁殖,一些外交要員缺乏國家意識、民族自信和氣節,缺少戰略頭腦和實際工作的能力,甚至對國情知之甚少。
這種“翻譯等於外交家”的專業用人模式,直接導致中國外交界嚴重短缺能夠代表國家利益的領軍政治人才,中國的外交人格被“翻譯外交”徹底扭曲了,讓別人不誤判中國意圖就很困難。
信力建是信孚教育集團董事長、21世紀教育研究院理事。據筆者了解,這篇文章是信力建撰寫的一篇很長的博客,環球網只是摘選其中一部分:就最近的釣魚島問題而言,據日本傳媒報導,一位中國前國務委員,前外交部長在與到訪的日方人士進餐前透露,“中方領導人曾直接向日本首相野田佳彥表示反對日本政府收購釣魚島,但日本政府不顧勸告,隨後便將釣魚島收歸國有,令中方顏面掃地”。
該文作者質問道:這位前外長是要告訴日本人,中國人的釣魚島之爭只是面子之爭嗎?這樣的中國外交怎麼能不讓“日本政府誤判了中國政府維護主權的決心”。這位日語專業畢業,常年從事對日外交的“日本通”是這樣解讀釣魚島之爭的,“究其源頭,則是日本國內一些人和勢力不願看到中日關係順利發展,企圖利用釣魚島問題挑起兩國民意對立,達到撈取個人政治資本、破壞中日關係目的”。
中國外交部的日本問題權威向中央提供的日本政府購買釣魚島只不過是“達到撈取個人政治資本”,而幫助日本掩蓋長期以來有目的有步驟地軍國化這一普通百姓都能看到的事實,導致中國外交部嚴重誤判形勢,忽視日本政府購島的惡性意圖還在積極準備慶祝中日建交40週年,給日本發出錯誤信號。
信力建文章最後指出:雙方的誤判,使得在國際形勢和地緣政治對中國相當不利時空環境下,中了美國的圈套,釣魚島問題提前引爆。釣魚島問題走到今天中日兩敗俱傷,讓美國人坐山觀虎鬥的局面,是中國外交無戰略無規劃,總是讓別人牽著鼻子走的又一次重大失誤。
外交部新聞司副司長華春瑩任外交部新任發言人。
中國外交不是變強而是更弱了
無獨有偶。中共十八大前,還有一篇論述“中國需要合理科學的外交”網文也引起官媒的關注。
文章強調,國家全球戰略在戰術層面需要有強大,精悍的外交團隊來實施、支橕。中國外交界急迫需要引入大批有戰略頭腦,知識面廣,來自國民政治經濟重要部門的政治家領軍人物組成多元化外交團隊,構建設計中國未來能夠承擔國際責任同時無負於中國之世界大國地位的外交方略與戰術,經營引導中國在有利於中國的全球化運動中走向成功。
說白了,這篇文章就是委婉表達了對“近親繁殖”的外交系統的不滿,呼籲組建一個真正強大的外交團隊。文章把近幾個月來中菲關系和中日關系的惡化,歸罪於中國外交系統的軟弱和無作為:繼菲律賓一再“誤判形勢”在黃岩島海域不斷制造事端以來,日本更是“嚴重誤判”中國捍衛主權的決心,以為有美國橕腰打氣,可以通過購島的小把戲,變相改變釣魚島的法理地位,中國就只能吞下這只苦果。
文章接著質問:為什麼美日菲等國不斷誤判中國?中國外交到底向國際社會傳遞了什麼樣的中國形象和外交政策,中國駐外使節到底做了一些什麼,以至於一個接一個的國家公然拿中國國家利益不當回事,十分輕率地就敢找中國的麻煩,以至嚴重干擾國家經濟建設,這些事件難道還不足以令我們認真反思中國近年的外交方針嗎?
過去10年中國的國際影響力伴隨中國國力的提昇而高漲,但是中國外交給人的感覺卻不是變強而是更弱了,不僅面對西方強權中國常受委屈,就連和二三流小國打交道中國外交也往往處於予取予求的弱勢一方。
本來,在國際上中國可以說已經有權有勢,財大氣粗,既是安理會常任理事國,又號稱世界第二大經濟體,軍事實力更是名列前茅——但為什麼外交上總是被動挨打,說出話來經常軟弱無力呢?其實原因很簡單,就是搞外交的人不給力。
中國外交隊伍長期以來被翻譯們壟斷和把持,由於他們外語專業教育和長期從事翻譯工作的特殊背景,中國外交人事整體面貌嚴重營養不良加之連年近親繁殖,一些外交要員缺乏國家意識、民族自信和氣節,缺少戰略頭腦和實際工作的能力,甚至對國情知之甚少。
文章還強調,這種“翻譯等於外交家”的專業用人模式,直接導致中國外交界嚴重短缺能夠代表國家利益的領軍政治人才,中國的外交人格被“翻譯外交”徹底扭曲了,讓別人不誤判中國意圖就很困難。
日本右翼分子登上釣魚島。
“翻譯外交”必然衍生弱勢外交
對比國際上外交強國,中國外交界先天不足的人員構成必然衍生弱勢外交。
執掌中國外交的高級“專業人才”,幾乎清一色外語專業畢業,譯而優則仕的翻譯出身。這些外交大員們有相同的知識結構和類似的經歷,從進入外語學院那天起,學習了不少西方文化卻缺少中華文明的認知和自信,能夠嫻熟地和外國人溝通,但是對中國國情卻是門外漢,掌握語言優勢,而沒有專業技能,常和外國打交道,卻不識中國民間煙火,精通外交常識,然而缺乏國際戰略素養,學歷和專業經歷使他們很難有創造性思維和開拓精神。由這樣的外交團隊支橕起來的中國外交,中國國際形像隻能是瘸腿的巨人。
在談到外交人員素質觸目驚心時,上述文章指出,分析一下中國外交人員構成你會吃驚地發現,不知從什麼年代開始,中國外交領域已經被翻譯所壟斷,上到負責國際事務的國務委員,外交部部長,副部長,下至各大司司長,駐外使節,基本都是外語專業畢業,翻譯出身,毫不誇張地說外交部就是一個翻譯部。中國外交界人員構成過分單一,缺乏具有戰略思維,國際視野,國內政治經濟國防領域的歷練,瞭解國家社稷民生,真正能代表和維護國家各方面利益的領軍人物。
文章還舉例說,最具代表性的一位外交界重量級人物,外語專業畢業,給國家領導人當過翻譯,譯而優則仕,任過大使,當過外交學院的院長,近年來十分活躍,到處宣揚中國要夾著尾巴做人,韜光養晦還要一百年等等,其中,他最愛炫耀的是他在美期間如何向美國人表白中國是一個負責任的大國。這樣的外交官表面上嚴守外交紀律,不給國家惹麻煩,但是給中國帶來的“外交誤判”,會直接導致國家重大戰略利益的流失。
在談到中國外交部錯誤傳達中國捍衛主權的目的,以及誤判日本長遠戰略意圖這兩個問題時,該文作者指出,外交部的日本問題權威向中央所提供的信息一直似乎是——日本政府購買釣魚島只不過是少數人“達到撈取個人政治資本”的機會主義目的。
這實際上有意無意地幫助日本掩蓋了其長期以來有目的、有步驟地強軍備戰,準備走向軍國化、試圖謀取亞太主導地位這一普通百姓都能看到的非常明顯的嚴重戰略現實——從而導致中國外交方面嚴重誤判形勢,竟然完全忽視日本政府購島的惡性意圖,還在積極大張旗鼓地張羅和準備慶祝中日建交40週年,給日本發出完全錯誤的信號。
可見,軟弱的中國外交已將中國置於與周邊國家關系極為緊張境地。而這些,都與中國外交系統的“近親繁殖”,和外交部門的領軍人物軟弱無力,以及多年來形成的封閉外交圈子,都有密切關系。(《中國密報》)
溫家寶的女翻譯在網上走紅。