2013年8月8日星期四

中國清楚知道如何利用好萊塢

 《內幕》編譯 江松京

   儘管如此,伊薩卡學院(Ithaca College)電影學教授斯蒂芬托皮亞諾(Stephen Tropiano)認為,電影製造商會發現除了正視現實之外,他們的選項並不2012國的票總收入為27億美元,其中60%外國電影,一步一步追上北美洲的整體獲益。

   中國對好萊塢電影的影響力持續增加是可預見之事,自然的,中國介入好萊塢電影決策過程的程度也將同步上升。“各電影工作室的目標就是票房和錢,從沒有人會在影片內容上堅持道德立場,而中國清楚知道如何利用這一點。”托皮亞諾補充說。

   因此,前來中國淘金者前仆後繼,電影業者也不例外,但如《福布斯》(Forbes)記者多蘿西波默朗茨(Dorothy Pomerantz)寫道,好萊塢應該不難體會中國沒有想像中美好,這個市場沒有遍地黃金,取得代之的是政府各式各樣的審查和監管,即使是最精明的商人都可能叫苦連天,儘管現在中國每年允許引進34部“基本世界優秀文明現當代電影成就”的外國電影,但美國電影依然經常處於不利地位。20128月,《超凡蜘蛛俠》(The Amazing Spider-Man)和《蝙蝠俠:黑暗騎士崛起》(The Dark Knight Rises)在中國竟於同個週末上映,這是美國斷斷不會發生的情況。根據電影工業的一般認識,電影上映日期會儘量錯開,以求票房最化,很少人會在同一個週末去看兩部超級英雄電影。

    馮小剛指出審查是一種折磨。

   有些片商會傾向與中國“聯合出品”,《鋼鐵俠3》便是一例。《福布斯》指出,通過讓《鋼鐵俠3》成為一部中美合作的電影,迪士尼(Disney)可收取38%中國票房的分帳,且電影中的中國題材能吸引更多的中國觀眾,就像在美國上映的非好萊塢電影,裡頭若有美國演員加盟,也可讓電影更賣座。在這種合作模式下,一部電影必須在劇中包含若干“中國元素”,在中國拍攝部分場景,更重要的是,劇本得配合審查制度,規避可能視為政治或文化誹謗的劇情和台詞。

   相對論傳媒公司(Relativity Media)同樣在電影《21玩過界》(21 and Over)採取相似策略,拍攝兩種版本。美國版中,觀眾會看到華裔美國人傑夫張(Jeff Chang)的故事,他是醫學院學生,父親來自中國;但在中國版本裡,傑夫張成為一位居住在美國的中國人,後來回歸故鄉,該片預定2013年夏天於中國上映。


   審查是一大折磨

   未來我們只會看到更多這樣的例子,如果製片人對電影的想法不符合中國嚴格的審查,工作室總能對電影進行微調來進入中國戲院,但就在好萊塢一味阿諛中國市場之際,中國電影人對審查的怨恨恐怕只會多不會少。根據鳳凰網的報導,2013412日在北京舉行的第四屆中國電影導演協會2012年度表彰大會,執導《一九四二》的馮小剛是最大贏,獲年度導演以及年度影片的殊榮,但致詞時他說:“這20年每個中國導演面對一個絕大折磨,這個折磨就是審查”,當上頭命令下來時,“有時候一個意見啼笑皆非、匪夷所思。所有導演都受過這個折磨。”


   的確,如同《今日美國》(USA Today)所指,在極權國家處理電影是一件棘的事,政府如此,藝術創作者更是如此。中國的統治者共產黨通過改革開放和向市場資本主義靠攏得以讓經濟引擎全力轉動,但本質上跟民主國家的自由市場仍有很大的不同,他們阻擋何可能破壞“社會秩序”的圖像和想法,以維持黨對權力的絕對掌握。

   中國是“娛樂圈最火熱的地方”,位於洛杉磯的奧普傳媒集團(Orb Media Group)創始人蕭培寰(Peter Shiao)對《今日美國》的記者如是說。儘管外國電影在中國面臨重重挑戰,每年只有34部的配額,而且還受限於審查,但蕭培寰仍堅持,對於有原創點子、專注觀察中國國情的電影人而言,中國機會無窮。

    蕭培寰估計,不出五年,來自中國的電影和演員將“改頭換面”,西方觀眾必須接受越來越多的東方臉孔出現在屏幕上。然而《今日美國》認為,五年內我們也不該期望中國的審查系統產生太大的改變,樂視影業(Le Vision Pictures)副總裁單東炳也說:“中國人需要時間,慢慢適應電影中的裸露和暴力場景,就像過去‘裸畫’是被禁止的,現在情況已大有不同。中國的電影政策不是壞的,有些方面還算開放,只是實行起來有所缺陷,官員們過於害怕‘敏感事務’造成的公眾反應,以至於態度變得保守。”(《內幕》第17期)

没有评论:

明鏡關注點

明镜博客 » 时事

明鏡歷史網

明鏡網

明鏡十大热帖