2013年8月21日星期三

更多人會守不住尊嚴和做人的底線

    ──《中國權貴的死亡遊戲》中文版後記



《明鏡月刊》何頻、黃聞光


  純屬巧合,當我們讀完《中國權貴的死亡遊戲》中文譯稿最後一段文字,中共當天便宣布了對薄熙來的刑事起訴。而寫這本書的緣起,是本書作者,在2012年2月2日早晨接到一個神秘電話,被告知王立軍被調查、被調職,從而引爆了重慶政變的報導大戰。這也是一種巧合,因為我們與重慶、與薄熙來並無淵源。我們只是較早便預測,薄熙來定是中共十八大前最大的變數,因為有他,令中國社會的權貴階層更為不安。即使他也是權貴階層中顯赫的一員,但他壓抑不住狂放的野心。

  《中國權貴的死亡遊戲》最開始只是寫給英文讀者看的,我們希望西方讀者能夠比較完整地瞭解這一事件,而且使他們可以從更多角度審視中國這場變局。西方媒體上關於重慶事件報導很多,但在我們看來仍然顯得零碎,過於停留在事件表象,這是多數媒體難以避免的缺失,尤其是在沒有新聞自由的中國報導中國。我們這本書,不僅詳盡披露了我們所知的媒體上尚未披露的內幕,同時,我們試圖挖掘事件背後隱藏的意蘊。當然,將這樣一個詭秘的事件,給西方人講清楚並不是件輕鬆的事。




  《中國權貴的死亡遊戲》中文版由明鏡出版社出版。

  從本書英文版獲得眾多報導、評介和推薦看,我們的努力得到了足夠的回饋。這本書被認為是迄今“揭露了薄熙來大戲最多實情、最令人信服的”著作(美國哥倫比亞大學教授在《華爾街日報》上的評論);“兩位作者解釋中國政治背景的能力傑出,運用絕佳的內線消息來細究官方說法以外的東西。本書的最高價值在於它對事件提供新鮮和公正的角度,而不是為了博取新聞版面譁眾取寵,是一本讓人想一直讀下去,並幫助理解中國諱莫如深的政治系統的絕佳作品。”(英國牛津大學教授在《每日電訊報》上的評論)。

  我們並非不知道這本書的缺失,不但在本書的前言中作了檢討並對讀者預警,而且在給讀者簽名時,我們反復寫下的是:“我們只是試圖接近真相”、“我們離真相依然遙遠”。正因為如此,我們對出不出中文譯本猶豫不決——中國讀者想必已經瞭解了關於薄熙來事件的豐富信息,何況在這本英文書出版之後,薄熙來案件又有了一些發展。

  最終鼓勵我們出中文版的,是一些中國官員和巨商。他們在看完英文版後對我們說:“沒有一個中國人能如此不帶偏見、如此具有洞察力地完整述說了重慶事件”,“至今薄熙來案件的發展,外界沒有超過《中國權貴的死亡遊戲》掌握的範圍。中國人應該讀這本書。”

  於是,我們邀請李田心女士,根據美國公共事務出版社的英文版A Death in the Lucky Holiday Hotel: Murder, Money, and an Epic Power Struggle in China,翻譯出了這本《中國權貴的死亡遊戲》。同時邀請陳小平博士、作家高伐林先生,對譯稿進行了審訂,在此對他們的貢獻表示感謝。

  我們還要感謝數十位不能公開姓名的中國官員和知情者,感謝眾多媒體同行,感謝明鏡新聞出版集團的團隊,他們提供的信息,支持和參與,成就了這本書。

  我們只是因偶然的機會寫了這本書,但大家都知道:這個故事在中國發生不是偶然的。而且,這類故事還會以更離奇的方式發生。沒有人能令人信服地預言中國,可以肯定的是,在這場文明與野蠻的爭鬥中,更多人會守不住尊嚴和做人的底線,或者失去自由、失去生命,也有人會獲得我們更多佩服、尊重。(2012年7月27日)(《明鏡月刊》43期)





《明鏡月刊》長期訂閱

http://www.pubu.com.tw/magazine/166?apKey=fedd22f528





没有评论:

明鏡關注點

明镜博客 » 时事

明鏡歷史網

明鏡網

明鏡十大热帖