2013年7月30日星期二

中国重金投资 向空气污染“宣战”

空气污染已经日益成为中国社会不满的重要源头,而北京政府最近宣布将对此加以大规模整治,但专家认为需要拿出更多根本性的改革措施。 

按照北京政府的说法,减少空气污染是有史以来"最为复杂和艰巨的计划"。据英文官媒《中国日报》报道,中国政府计划投入1.7万亿人民 币,以在2017年之前遏制大气污染进一步恶化,并在部分地区减少空气污染。此外还将设定严格的PM2.5空气微粒指标。这些直径小于2.5微米的空气悬 浮物会渗透进入人的肺部,并造成严重的呼吸道及心血管疾病,对人体健康尤为有害。

这份《大气污染防治行动计划》尤其针对华北地区,特别是类似北京、天津和河北省的一些城市。报道称,政府希望在2017年之前将这些地区的有害气体排放量在2012年的水平上减少25%。

中国环境保护部污染防治司司长赵华林对媒体表示,国务院已经在上个月通过该项计划。赵同时补充说,《水污染防治行动计划》和《农村环境连片整治行动计划》 也在制定中,这三项计划将成为治理中国污染的重要行动纲领。他表示,今年1月覆盖中国大片地区的严重雾霾引起了公众对于大气污染的关注。

The China Central Television (CCTV) building is seen next to a construction site in heavy haze in Beijing's central business district, January 14, 2013. In an unusual display of unity in criticising a troubling domestic social problem, Chinese media are giving prominent coverage to the historically high level of air pollution that has choked wide swaths of the country for the past few days. Air quality in Beijing was far above hazardous levels over the weekend, reaching 755 or higher, according to an index known as PM2.5. The World Health Organisation recommends a daily level of no more than 20 for PM2.5, which measures particulate matter with a diameter of 2.5 micrometers. REUTERS/Jason Lee (CHINA - Tags: ENVIRONMENT BUSINESS MEDIA)
新计划要求在2017年之前大幅“减排”
 
"民众要求拿出行动"

在公布《大气污染防治行动计划》之前,中国国务院还曾宣布了10条针对大气污染防治的措施,被简称为"气十条"。这些新规定包括减少重污染工业的排废以及扶持清洁能源研发。

非营利组织"中国对话"的专家希尔顿女士(Isabel Hilton)对德国之声表示,污染问题已经成为北京政府面临的一个重大政治难题。环境状况糟糕已经成为全国各地日益增加的公共抗议行动的重要诱因,中国政府由此担心出现政治不稳局面,以及合法性遭遇挑战。

"许多年来,当局只是对公众隐瞒真相,但现在任何人都可以买到手持监测器,它会精确地告诉你,你正在呼吸的空气质量有多差。已经不可能继续隐瞒,民众要求拿出行动",希尔顿表示。

最近公布的计划中并没有提供如何达到五年目标的细节。人们不由会提出这样的问题,这些新措施究竟应该有谁来执行,如何执行?希尔顿分析称,中国环保部在各 部委中实力较弱,并且"面对重大经济和工业界利益时缺乏底气"。这位专家表示,即使环保部设立标准公布规章,"人们也会在很大程度上不予理会,对于污染行 为的惩处如此轻微,实施不力,因此毫无效率"。

A Chinese man wears a respitory mask while riding a bicycle on a crowded street in Beijing, Thursday 03 November 2005. Next week China will host the Beijing International Renewable Energy Conference 2005 with delegations from around the world. The conference will address the impact of global warming caused by massive consumption of fossil fuels and industrial pollutants. Foto: MICHAEL REYNOLDS +++(c) dpa - Report+++
研究结果显示,2010年中国因空气污染而过早死亡的人数高达120万
数百万人过早死亡

中国严重依赖煤炭作为能源,这一方面帮助该国在过去几十年里实现了史无前例的经济增长,但同时付出巨大代价。根据英国医学杂志《柳叶刀》(Lancet) 公布的2010年全球疾病负担报告(Global Burden of Disease),仅在2010年一年里,中国因空气污染而造成的过早死亡人数就高达120万。

该报告指出,中国导致过早死亡的因素中,室外空气污染排名第四,仅次于糖尿病、高血压和吸烟。

希尔顿相信,这与中国过去三十年的发展模式直接相关。"中国现在的年煤炭消费量接近40亿吨,而1990年代只有10亿吨",而与此同时,工业及道路交通造成的污染也在上升。2006年,中国超越美国成为世界最大二氧化碳排放国,而二氧化碳是温室气体的主要成分。

此外,本月初美国一份科学杂志公布的研究结果显示,中国数十年来实行的在淮河以北地区提供免费煤炭以供取暖的政策造成北方5亿人口的期望寿命值平均减少5年半。

参与本项研究的清华大学教授李宏彬对德国之声表示,中国当局已经意识到污染带来的严重生命损失。"政府在解决污染问题方面加大投资,以挽救生命,这是值得的。"

需要更为根本性的变化

尽管中国政府做出一定努力,但局势依然严峻。许多专家认为,"环保新政"要想产生效果,中国必须实行极为根本性的能源机构改变,而且这一过程将延续许多 年。"这个问题本质上是工业化、燃煤发电和机动车日益普及的结果。这是很难逆转的趋势,而迄今为止所作出的努力基本局限在城市和省级以内",中国环境专家 希尔顿表示。

严重污染对中国繁荣发展的经济也造成了影响。美国麻省理工学院的科学家公布研究结果称,臭氧和空气悬浮微粒对中国经济造成的损失从1975年的220亿美元增加到了2005年的1120亿美元。

A young boy looks back while being carried by a man in front of the main hall of the 'Temple of Heaven' which is barely visible due to heavy smog in Beijing, China, 19 January 2012. The Beijing government said it will soon release stricter air pollution limits according to reports by local media, after citizens' complaints over heavy pollution which health authorities indicate lowers life expectancy by at least five years. EPA/DIEGO AZUBEL +++(c) dpa - Bildfunk+++
在中国,室外空气污染在导致过早死亡的因素中排名第四
 
面子问题?
  总体而言,中国的空气污染问题似乎没有"速效药"。不过,公众不满和重大健康风险已经让中共将这一问题摆在优先位置。希尔顿认为,驱使中国治理污染的另一个重要因素也许是:民族自豪感。

"北京是这个自视为正在崛起的经济超级强国的首都。对于一个喜欢炫耀其经济奇迹的政府而言,首都被视为不适宜居住是很丢脸的事情,而且不光是侨民如此认为,就连许多中国人也是这么想的。"

作者:Gabriel Dominguez  编译:石涛

责编:洪沙

德国之声中文网


没有评论:

明鏡關注點

明镜博客 » 时事

明鏡歷史網

明鏡網

明鏡十大热帖