2012年5月4日星期五

给地下詩人李必豐一個震驚,給國保警察一個震驚

一隻螞蟻改變了誰?

——再為李必豐而作

                             廖亦武(德國)


    沒有想到,為地下詩人李必豐發出的呼籲,在全世界激起這麽廣範的波瀾,在倉促上陣、管道不暢的狀況下,短短兩三天,簽名者就超過一百,作家、詩人、藝術家、記者占百分之七十以上。

    其中,有諾貝爾文學獎和美國國家圖書獎得主,赫塔 穆勒和哈金,他們是當代文學的眩目風景——那個李必豐,做夢也沒想到,這些“天外來客”,有一天會聲援他這樣一個三次坐牢還舞文弄墨的倒霉蛋。

    他更沒想到,柏林國際文學節,將開通全球網絡為他呼籲,德國時間201253日下午4點,文學節主席烏里先生,將親自主持“全球聲援詩人李必豐”的新聞發布會,一個窮途末路的灰色的“文學耗子”,轉眼就將浮現在眾多西方媒體上。


    目前,牢裡的李必豐一點不知情,58號的開庭及宣判,機械絞索似的,一環環勒緊他的脖子,他絕望得快不行了,估計沖著墻壁正中的象征運氣的蜘蛛,禱告過無數次了,身邊的犯人或許嘲笑或許勸告過他——上帝永遠不會在共產黨牢房內顯靈。

    所以,請大家儘快上簽名郵箱——libifeng2012@gmail.com——用你們比較遙遠的愛,給已經不相信奇跡的李必豐,一個震驚。同時也給把他關進監獄,打他,折磨他,以為掐死他就如掐死一隻蚊子的國保警察,一個震驚。



             再公布一次——libifeng2012@gmail.com



    我在自由的世界,但是我的心不自由,因為我的出逃,他們遷怒於我的朋友。並且以經濟罪名,把他打入十八層地牢。還有比這更惡毒的嗎?一個國家強暴一個平民,轉眼,提起褲子,就把生殖器換成了手槍,並堂而皇之地對世人宣稱——這個人是個賊!一個屢教不改的賊!

    即便如此,一個國家強暴一個賊,就應該嗎?



    十幾天前,我在柏林街頭,參加抗議敘利亞暴君阿薩德屠殺平民的作家聚會,那些敘利亞的文學同行,朗讀他們在黑暗中的記錄,街頭正在大規模殺人,他們卻躲在門窗後面,手腳哆嗦,卻沒忘記要寫,要用淌血的心,去見證殺戮。

    我的淚水一個勁兒地掉,我連續兩天做噩夢,我夢見有人朝我的食物投毒。李必豐的黑影和敘利亞的黑影,交錯著襲擊我。我的一個朋友來信説——柏林的春天來了,外面陽光那麼好,你為什麼生活在恐懼中?

    因為有人不自由。

    因為有人因為我而不自由。

    作為一個作家,一個見證者,一個時代的錄音機,怎麽能夠心安理得地享受逃離所帶來的自由?

    所以我對自己説——廖亦武,你要擺脫自身的恐懼,就直接對全世界叫喊——請你們關注這個名不見經傳的人,他那麽熱愛寫作,他曾經寫了幾百萬字而沒有能力發表一個字;他的手稿和我一樣,被警察搜走;他的生命在無端地耗

費;他也曾多次逃離,卻運氣極差,多次落網——他不是名人,他不是精英,他僅僅是我書中無數小人物中的一個——請你們關注他,關注一隻螞蟻的命運。

    螞蟻改變了我。

    一隻螞蟻的命運最終改變一個國家。

    在突尼斯是這樣,在中國,最終也會這樣。

   

                      流亡的廖亦武,201252日下午,於柏林

 
How Did an Ant Make a Difference? 
--- Let's Keep Fighting for Li Bifeng

Liao Yiwu (Chinese writer residing in Germany)
I never imagined that the response to the appeal for the underground writer Li Bifeng would make great waves all around the world. Despite being not well-organized and lacking good channels of communication, we have in the space of just two or three days received over 100 signatures, over 70% of them from writers, poets, artists and journalists.
Among them is a winner of the Nobel Prize for Literature and the U.S. National Book Award Herta Muller, they inhabit the firmament of modern literature. Li Bifeng could never have dreamed that these people -- nearly outer space aliens compared with the life he lives at home -- would come to the aid of himself, a tough-luck case who was sent away three times to prison only to return each time to his author's desk.
Even less could he have imagined that the Berlin International Literary Festival set up a website for the appeal on his behalf on the world wide web. On May 5, 2012 at 3 PM German Time, the Chairman of the Literary Festival, Mr. Ulrich Schreiber will hold a press conference on the "Worldwide Support for the Poet Li Bifeng" --- a poor worn down littteratur seemingly at the end the line has suddenly become the focus of world media attention.
Li Bifeng, now imprisoned, knows nothing of this. On May 8 the court will go into session and the verdict will be read. This strangulating machinery is pulling the ropes ever more tightly around his chest. Soon he will have no more hope. Rather like the eternal hopes of the spiders on the walls, forever frustrated by the daily rinsing down of those walls. He prayed many times. The other convicts may be laughing at him, or giving him some advice -- God will never manifest Himself inside one of the Communist Party's prisons.
Therefore, we ask everyone to send their signatures to the mailbox libiféng2012@gmail.com Send your love from afar to Li Bifeng and rock the world of a man who no longer believes in miracles. At the same time astonish also those who threw him into prison, those who struck him, those who are wearing him down -- those Chinese Public Security Bureau National Security Detachment (Guobao) police who think that strangling him is no greater matter than squishing a bug.
Once again, the mail box is libifeng2012@gmail.com
I am in the Free World but I am not free in my heart because I fled and because I fled, they are venting their anger on my friends. They want to use the club of 'economic crimes' to through him down into the depths of hell. Is there anything more vicious? A country rapes a citizen and in the blink of eye, pulls down his pants and turn his penis into a pistol and then cries out in astonishment to the world -- 'that man is a bandit! ... despite repeated warnings, he is still a bandit!"
Even so, would it be right for a country to rape a bandit?
A week or so again, when I walked the streets of Berlin, taking part in a gathering of writers protesting the butchering of Syrian civilians by the Assad regime. Some Syrian fellow writers read their accounts of their dark days, telling of the mass slaughter on the streets, how they hid in their homes, their hands and feet trembling. Still, they did not forget to write. With hearts still dripping with blood, they bore witness to the slaughter.
I cried and had nightmares for several days. I dreamed someone poisoned my food. Dark shadows of Li Bifeng and of Syria lay down a sort of interlocking fire, launching a surprise attack on my mind and spirits. A friend came and asked -- the spring has come to Berlin! It so sunny outside, why do you live in such fear?
Because some are not free.
Because some are not free because of me.
As a writer, as a witness, as the recorder of the voices of an age,
How can I relax in peace and enjoy the freedom I gained by running away?
Therefore I said to myself -- Liao Yiwu, you must rid yourself of your fears and speak out directly to the entire world -- you have to speak up for a man who is not well-known.
He so loves to write, he wrote millions of characters but has never been able to publish a single one. Like me, his manuscripts were taken away by the police, his life's energies are being wasted uselessly. He tried to escape many times but always had bad luck, getting caught several times. He is not famous, he does not belong to the elite, he is just like one of the countless numbers of small characters in a novel. Please pay attention to him, pay attention to the fate of this small ant.
That ant changed me.
The fate of an ant can change an entire nation.
Just as it was in Tunis, so shall it be in China one day.

Chinese exile writer Liao Yiwu, Berlin, May 2, 2012


 
為李必豐呼籲書的簽名,三天內

                  libifeng2012@gmail.com
簽名徵集單聲援李必豐
Unterschriftenliste: Freilassung für Li Bifeng
聲援行動起始于2012428 Die Aufrufaktion beginnt am 28.4.2012

01  赫塔.穆勒Herta.Müller)--作家《呼吸鞦韆》作者2009年諾貝爾文學獎獲得者德國柏林Schriftstellerin, Autor des Buches "Atemschaukel", Nobelpreisträgerin für Literatur 2009
02  哈金 Ha Jin ——作家《等待》作者美國國家圖書獎獲得者美國波士頓 Schriftsteller, Buch „Waiting“, Preisträger von US „National Book Award“, Boston, USA
03  烏裏帥伯 ——柏林國際文學節主席德國柏林  Uli Schreiber, Festival Direktor    Berlin  Deutschland
04  王力雄 Wang Lixiong ——作家西藏問題專家2009年達賴喇嘛頒發的真理之光獎獲得者中國北京Schriftsteller, Tibet Expert, er wurde ausgezeichnet für den Dalai Lama "Light of Truth Award"
05  唯色 Woser Tsering ——藏人詩人、作家2011年荷蘭克劳斯亲王奖獲得者中國北京Tibetische Dichterin, Schriftstellerin, Preisträger der 2011 Prinz Claus der Niederlande
06  藤彪 Teng Biao ----詩人,律師,2007年法蘭西共和國人權獎獲得者中國北京Dichter, Anwalt für Menschenrecht, 2007 der Republik Französisch Human Rights Prize Gewinner
07  鄭義zhengyi--流亡者作家獨立中文筆會前任會長美國華盛頓Schriftsteller in Exil, ehemaliger Vorsitzender des chinesischen PEN
08 廖亦武Liao Yiwu ----流亡者,作家,2010年德國索爾兄妹獎獲得者德國柏林Exilschriftsteller, Preisträger des 2010 deutschen Geschwister-Scholl-Preises
09  陳思嫻——詩人臺灣臺北    Chen Sixian, Dichterin  Taipei  Taiwan
10  王興中——東吳大學政治學系兼任助理教臺灣臺北    Wang Xingzhong,  Assistenzprofessor an der Soochow Universtität Taipei  Taiwan
11  胡慕情——記者臺灣    Hu Muqing, Journalistin Taipei  Taiwan
12  廖志峰——出版家臺灣臺北  Liao Zhifeng, Verleger  Taipei  Taiwan
13  劉文賢——藝術家臺灣新竹  Liu Wenxian, Künstler   Xinzhu  Taiwan
14  曾建元 ——副教授臺灣新竹 Zeng Jianyuan, Professor    Xinzhu  Taiwan
15  孔識仁——自由學者詩人臺灣臺北  Kong Shiren, freiberuflicher Akademiker, Dichter    Taipei  Taiwan
16 胡平 Hu Ping ——流亡者政治和文學批評家美國紐約Politik und Literatur-Kritiker in Exil, New York, USA
17 一平 Yi Ping ——流亡者詩人編輯美國紐約 Dichter, Redakteur in Exil, New York, USA
18 蔡楚 Cai Chu——流亡者詩人編輯美國紐約Dichterin, Redakteurin in Exil, New York, USA
19 貝嶺 Bei Ling ——流亡者詩人編輯美國波士頓Dichter, Redakteur in Exil, Boston, USA
20  孟浪 Meng Lang ——流亡者詩人編輯香港Dichter, Redakteur in Exil, Hong Kong
21 郭憶梅Guo Yeemei——翻譯德國柏林 Übersetzerin, Berlin, Deutschland
22 胡荻 Hu Di -----新聞人,中國北京 Journalistin, Beijing, China
23 遇羅錦 Yu Luojin -----作家,德國柏林 Schriftstellerin, Berlin, Deutschland
24 武文建 Wu Wenjian -----畫家,中國北京 Maler, Beijing, China
25 高氏兄弟 Gebrüder Gao ----藝術家,中國北京 Künstler, Beijing, China
26  胡建 Hu Jian ----普通市民,中國成都Bürger in Chengdu, China
27    楊峰 Yang Feng ——普通市民中國成都Bürger in Chengdu, China
28   蘇曉康 Su Xiaokang ——流亡者作家美國特拉華州 Schriftsteller in Exil, State of Delaware, USA
29    陳奎德 Chen Kuide ——流亡者學者美國華盛頓 Akademiker in Exil, Washington, USA
30     徐文立 Xu Wenli ——研究員美國佈郎大學 Forscher, Brown University, USA
31     瀚光 Han Guang ——紀錄片導演日本東京 Regisseur für Dokumentarfilme, Tokyo, Japan
32     賀信彤 He Xintong ——作家美國羅德島 Schriftsteller, Rhode Island, USA
33     張朴 Zhang Pu ——作家英國倫敦 Schriftsteller, London, Großbritannien
34     黃翔 Huang Xiang ——流亡者詩人美國紐約 Dichter in Exil, New York, USA
35     張玲 Zhang Ling ——流亡者作家美國紐約Schriftsteller in Exil, New York, USA
36  蔣亶文 Jiang Tanwen——作家中國上海 Schriftsteller, Shanghai, China
37    曾濟民Zeng Jiming——普通市民中國成都Bürger in Chengdu, China
38  陳勇 Chen Yong ——詩人編輯中國北京 Dichter und Redakteur, Beijing, China
39  楊煉 Yang Lian ——詩人,國際筆會秘書,英國倫敦 Dichter und Sekretär des internationalen PEN, London, Großbritanien
40  廖天琪 Liao Tienchi ——作家,獨立中文筆會會長,德國科隆 Schriftstellerin, Präsidentin des chinesischen PEN, Köln, Deutschland
41  胡世林Hu Shilin ——金融分析师,美國千橡城 Christ und Angestellter, Kalifornien, USA
42 洪曉寒 Hong Xiaohan ——金融分析师,美國千橡城  Chrit und Angestellter, Kalifornien, USA
43 胡冬Hu Dong ——詩人,旅行家,英國倫敦 Dichter, London, Großbritanien
44 辛虹Xin Hong ——作家,美國紐約Schriftsteller, New York, USA
45 蘇雨桐 Su Yutong ——新聞人,德國波恩Journalist, Bonn, Deutschland
46 許暉——自由作家,中國雲南大理  Xu Hui, freiberuflicher Schriftsteller  Dali Yunnan China
47 劉春玲Liu Chunling ——時尚雜誌編輯,四川成都 Redakteur  vom Mode-Magazin, Chengdu, Sichuan
48 張健Zhang Jian ——流亡者,天安門大屠殺傷殘者,法國巴黎 Behinderte des Tiananmen-Massakers, lebt im Exil, Paris, Frankreich
49 方政Fang Zheng ——流亡者,天安門大屠殺傷殘者,美國舊金山Behinderte des Tiananmen-Massakers, lebt im Exil, San Francisco, USA
50 羅亞旗 Luo Yaqi ——詩人,編輯,中國北京 Dichter, Redakteur, Beijing, China
51  陳龍——藝術工作者,作家,中國北京  Chen Long, Künstler und Schriftsteller  Beijing China
52 唐曉渡——作家、編輯,中國北京 Tang Xiaodu, Schriftsteller und Redakteur Beijing China
53  沈兆華——無正當職業,中國 上海浦東 Shen Zhaohua, Freischaffender Pudong, Shanghai China
54  劉浩然——自由職業者  中國上海  Liu Haoran Freiberufler Shanghai China
55  白嘉琳——翻譯,德國法蘭克福Karin Betz, Übersetzerin    Frankfurt am Main Deutschland
56  彭小明——流亡者,全德學聯主席,德國科隆    Peng Xiaoming, Exilant und Vorsitzender des Studentenvereins Deutschland Köln    Deutschland
57  費良勇——核工程師, 民主中國陣線主席,德國紐倫堡 Fei Liangyong, Kerningenieur und Vorsitzender der Föderation der Demokratischen China Nürnberg    Deutschland
58  安琪——自由撰稿人,法國巴黎,An Qi, freiberufliche Schriftstellerin    Paris   Frankreich
59  王麗玲——天安門大屠殺見證者,英國倫敦  Wang Liling, Augenzeugin des Tiananmen-Massakers    London    Großbritanien
60  蔡詠梅——雜誌編輯,香港,Cai Yongmei, Magazin-Redakteurin  Hong Kong   Hong Kong
61  溫雲超(北風)——媒體人,香港,Wen Yunchao (Bei Feng), Freiberufler im Medien    Hong Kong   Hong Kong
62  蔡淑芳——天安門大屠殺倖存者,香港  SF Choi, Überlebende des Tiananmen-Massakers    Hong Kong   Hong Kong
63  劉燕子——教師,翻譯,日本大阪  Liu Yanzi, Lehrerin und Übersetzerin    Osaka   Japan
64  劉雲霞——工人,加拿大漢米爾頓  Liu Yunxia, Arbeiterin  Hamilton    Kanada
65  盛雪——記者,作家,加拿大密西沙加  Sheng Xue, Reporter und Schriftsteller  Mississauga Kanada
66  嚴明——記者,作家,加拿大密西沙加Yan Ming, Reporter und Schriftsteller Mississauga Kanada
67  陸茅——法律學者, 加拿大密西沙加Lu Mao, Jurist Mississauga Kanada
68  鍾言——商人,加拿大密西沙加Zhong Yan, Kaufmann Mississauga Kanada
69  梁詠春——電腦專家,加拿大密西沙加  Liang Yongchun, Computerexpert  Mississauga Kanada
70  吳世渝——流亡者,加拿大蒙特利爾Wu Shiyu, Exilant   Montreal    Kanada
71  劉軒——時事評論員,加拿大北約克Liu Xuan, Kommentatoren North York  Kanada
72  高昇——政治學學者、加拿大北約克Gao Sheng, Politikwissenschaftler   North York  Kanada
73  邊大衛——商人,加拿大北約克Bian Dawei, Kaufmann    North York  Kanada
74  王丹——美容師,理療師,加拿大北約克Wang Dan, Friseur und Physiotherapeut   North York  Kanada
75  逸君——歷史學者,加拿大列治文山Yi Jun, Geschichtswissenschaftler   Richmond Hill   Kanada
76  蘇明——歷史學者,加拿大多倫多Su Ming, Geschichtswissenschaftler    Toronto Kanada
77  韓文光——退休軍醫,加拿大多倫多Han Wenguang, Militärarzt i.R.  Toronto Kanada
78  颴猦——中醫師,加拿大多倫多 Xuan Feng, Traditionell Chinesische Mediziner   Toronto Kanada
79  維馬丁——翻譯,奧地利維也納 "Martin Winter, Übersetzer
"   Wien    Österreich
80  莫妮卡馬康桑透斯——外交部研究生,詹姆斯米切納小說創作研究員,美國德克薩斯州奧斯汀Monica Macansantos, Absolventin Studium Außenpolik, James A. Michener Writing Fellow for Fiction    Austin, Texas   USA
81  阿衡——作家,美國德州奧斯汀 Joe Ahearn, Schriftsteller  Austin, Texas   USA
82  戴邁河——副教授,美國加州  Michael M. Day, Ph. D. (Leiden), Assistenzprofessor an der National Universität    Kalifornien USA
83  祖絲卡薩巴塔——教師,演員,美國加州藍湖   Zuzka Sabata, Lehrerin und Schauspielerin   Kalifornien    USA
84  王一梁——流亡者,作家,編輯,美國加州  Wang Yiliang, Schriftsteller und Redakteur  Kalifornien USA
85  溫秀熒——導演,洛杉磯美國  Wen Xiuying, Regisseurin    Los Angeles USA
86  李亞羅密歐——作家現居霍伯肯,美國`紐澤西  Lia Romeo, Schriftstellerlebt in Hoboken   New Jersey  USA
87  忒歐—— 戲劇系畢業生,美國紐約   Mei Ann Teo, Absolventin Theaterwissenschaft    New York    USA
88  張敏—— 記者 ,美國華盛頓 Zhang Min, Reporterin   Washington  USA
89  野渡----網絡編輯,中國廣州  Ye Du, Internetnachrichtenredakteur Guangzhou   China 
90 侯芷明—— 漢學家,法國巴黎 Hou Zhiming, Sinologe   Paris   Frankreich
91 張菁——人權工作者, 美國紐約 Zhang Jing, Menschenrechtler New York USA
92 片山——藝術家, 中國北京 Pian ShanKünstler, Beijing, China
93 ——流浪歌手,貴州遵義 Shen JieStraßenmusiker, Zunyi Provinz Guizhou China
94 徐澤榮——作家, 政治犯, 英國倫敦 Xu Zerong, Schriftsteller und politischer Gefangener, London Großbritanien
95 孫寳强——流亡者, 作家, 澳洲墨爾本 Sun Baoqiang, Schriftsteller, Melbourne, Australien
96 武宜三——作家,出版家,香港 Wu Yisan, Schriftsteller und Verleger, Hong Kong
97 姥芮帕科——編劇,美國加州阿卡Laurie Parker, Drehbuchautorin Arcata, Kalifornien USA
98 黑姆特•佛斯特——歌德語言中心主席中國江蘇省南京Helmut Forster occupation: Director, Jessie Goethe Sprachlernzentrum Nanjing, Jiangsu, China
99 玆格弗列•科尼特——自由記者,日本東京Siegfried Knittel freiberuflicher JournalistTokyoJapan
100 安姬莉卡•伯格斯須丹内Angelika Burgsteiner——作者,奧地利Writer, Austria
101張宏圖Zhang Hongtu ——藝術家,美國紐約artist, New York, USA


廖亦武作品

没有评论:

明鏡關注點

明镜博客 » 时事

明鏡歷史網

明鏡網

明鏡十大热帖